Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you.
Gesù dunque disse loro: Ancora per poco la luce è fra voi.
"No, not for a while." "Is he all right?"
"No, è un po' che non lo sento." "Ma sta bene?"
And he is just really nicely sorry to cut my breath while is trying to stretch my bag.
Gli era venuto il fiato corto quando mi ha fatto fare lo stretching alle gambe.
You're in a twist because the only woman you've had for a while is your own hand.
Sei di cattivo umore perchè ultimamente non scopi.
Yeah, yeah, of course I got Shane, I think we gonna stay outing for a while, is that cool?
Si, si, certo che ho Shane, credo che staremo via per un po', ti va bene?
Once in a while is no big deal.
Una volta ogni tanto non succede niente.
The Rapporteur is not convinced about the proposal to support the film festivals only through one or more networks, while is highly appreciating the inclusion of a gender focus.
La relatrice non è convinta della proposta di promuovere i festival del cinema solamente attraverso una o più reti, mentre apprezza profondamente l'inclusione di una prospettiva di genere.
And sucking a dick every once in a while is not about surrendering your fuckin' sheness-- which isn't even a word.
E un'altra cosa... succhiare un cazzo ogni tanto non significa abbandonare la propria femmessenza del cazzo! Che non e' neanche una parola, poi!
Well, hugging every once in a while is okay, I think.
Beh... un abbraccio ogni tanto fa bene a tutti, credo. Magari... prova anche con altre persone.
Well, every once in a while is not gonna hurt you.
Beh, mangiarne un po' ogni tanto non ti fara' male.
Maybe it's old school, but I think pulling an all-nighter every once in a while is good for morale.
Forse e' un po' vecchia scuola, ma credo che lavorare tutta la notte, ogni tanto, sia buono per il morale.
Once in a while is not gonna kill you.
Una volta ogni tanto non ti uccidera'.
I just need to get away for a while is all.
Ho solo bisogno di andar via per un po', ecco tutto.
You don't think keeping me around for a while is maybe a good idea?
Non pensi che tenermi nei paraggi per un po' sia una buona idea?
An anti-climax once in a while is good for my heart.
Una volta ogni tanto un anti-climax mi fa bene al cuore.
Now, you're gonna die in jail -- just not gonna be for a while is all.
Ci morirai in carcere. Solo che ci metterai un po' piu' di tempo.
Maybe getting away from Starling City for a while is--is what's best for you.
Forse andar via da Starling City per un po' e'... la cosa migliore per te.
And Tommy stayed with you for a while, is that right?
E Tommy è stato da voi per un po', vero?
Just catches me the wrong way once in a while is all.
Cosa ti aspetti? Mi dà fastidio solo una volta ogni tanto, tutto qui.
35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you.
GIOVANNI 12:35 Gesù allora disse loro: «Ancora per poco tempo la luce è con voi.
A little while is okay, but not too long.
Un po' va bene, ma non troppo.
Guess that's not gonna happen for a while, is it?
Immagino che non succedera' piu' per un po', ora, vero?
Her dreams of becoming a princess for a while - is ready to implement.
I suoi sogni di diventare una principessa per un po '- è pronto ad attuare.
35 Jesus therefore said to them, Yet a little while is the light amongst you.
35 Gesù dunque disse loro: Ancora per poco la luce è fra voi.
While is some cases an antivirus can protect you from malicious code that may affect your privacy (e.g. spyware), it is not a Privacy-Enhancing Technology.
Anche se in alcuni casi il software antivirus può proteggere da un codice nocivo che può mettere a rischio la privacy, come ad esempio uno spyware, non si tratta di una tecnologia PET.
Of course, he thinks that you are the most wonderful person in the world, but it is necessary to let the dog know that to stay alone for a while is a normal "dog situation"
Certo, lui pensa che tu sia la persona più bella del mondo, ma è necessario far capire al cane che rimangono per qualche tempo da solo - si tratta di una "situazione di cane" normale
Jn 12:35 - Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you.
Jn 12:35 - Gesù dunque disse loro: Ancora per poco la luce è fra voi.
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock.
Il problema in tutto ciò è che sostanzialmente quello che se ne ricavadopo un pò è la saggezza del branco.
2.7590811252594s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?